文章詳目資料

翻譯學研究集刊

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 利用口譯技巧學習英語的訪談研究
卷期 25
並列篇名 Interview on Practicing Interpretation Skills in the English Classroom
作者 彭書韻
頁次 115-132
關鍵字 口譯英語學生自發性練習發音InterpretationEnglishstudentsmotivationpronunciation
出刊日期 202205

中文摘要

此研究目的為評估大學英語課內初中級學生修習口譯技巧練習的適切性。作者於國立大學夜間部必修英語課中教授四個口譯練習方法,即跟述、復述、摘要、短逐步口譯,並廣邀兩至三位學生於隔週參予訪談。兩位學生在了解訪談將以逐字稿呈現並投稿於期刊的前提下自願同意出席。逐字稿依照訪談提問架構及受訪者提供資訊分辨出三個主題十項編碼。訪談結果顯示,口譯技巧的練習確實幫助受訪者學習英語聽力與口說能力。四項實驗性質教授之口譯技巧皆引導學生更專心聆聽原文,並且有助於學生模仿發音及語調。受訪者提出的主要困難點包含連音以及自主練習動力不足。本研究有效引導學生提出英語課堂中練習口譯技巧之觀點及未來課程中練習口譯技巧的建議。

英文摘要

This study aims to identify whether practicing interpretation skills benefits students in the beginner to intermediate level English classroom. Four interpretation skills, shadowing, repetition, summarization and short consecutive interpretation (CI) were taught in a compulsory English class (night school) at a public university in northern Taiwan. Two students volunteered to attend a short interview, which was recorded and transcribed. The interview structure, which was based on three themes, identified various concepts that were subsequently coded under ten labels. Analysis found that practicing interpretation skills would indeed benefit the English learner, specifically in listening and speaking. All four skills required students to put in more effort into listening, and were helpful towards pronunciation and intonation. Difficulties encountered by students included speech that sounded joined and lack of motivation. This study was effective in eliciting student views and suggestions on (future) practice of interpretation skills in the English classroom.

相關文獻