文章詳目資料

澳門文獻信息學刊

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 西方傳教士與早期澳門中外文化交流與傳揚(16—19世紀)
卷期 7
作者 陳偉明田茹
頁次 131-143
出刊日期 201210

中文摘要

文化交流总是双向交流。澳门,作为16世纪至19世纪文化交流中心,在 中外交流史上曾具有重要的地位。中国文明文化通过澳门向西方世界展示它 的魅力^而西方的文明文化,也利用澳门的特殊地位’进入东方世界,进入中国 大地。在这一历史条件下,中国语言文字成为了中外文化交流的重要媒介,早 期澳门那些学习掌握中国语言文字的传教士更是发挥了重要的作用。一方面, 早期澳门的传教士,利用其政治经济文化条件,通过中国语言文字的学习研究, 把中国文化典籍翻译成西方文字,编写有关中国语言文字的学习教材,向西方 世界传播中国语言文字与文化文明,让西方人领略到中国传统文化的神韵。另 一方面,早期澳门的西方传教士,在打好中国语言文字的基础上,也积极把西方 宗教文化的重要著作翻译成中文,向中国传播推广西方语言与文化。除了宗教 著作,也包括一些科学文化文明的著作,促使中国一些先进分子能够更加容易 睁开眼睛看世界。所以早期澳门的华文教育,不仅包括西方传教士学习培训中 国语言文字,也包括了西方人、西方传教士接受中国文明文化学习教育的熏陶 的历史过程,还包括中国社会,中国民众,通过西方传教士有关的翻译活动,能 够以中国语言文字了解西方世界,接受西方宗教文化与科学文明的学习教育, 认识西方世界在政治经济文化等方面的发展与成就,推动了中国社会近代的开 放与变革。

英文摘要

關鍵知識WIKI

相關文獻