文章詳目資料

關渡音樂學刊

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 清代傳奇〈陛見〉至崑腔〈卸甲〉文本演出及牌套應用之流變
卷期 35
並列篇名 The Variation of Performance and the Application of Qupai of the Chuanqi Story “Bi Jian” in the Qing Dynasty to Kunqiang “Xie Jia” in the Present
作者 張元昆
頁次 073-105
關鍵字 北管崑腔《十醋記》〈陛見〉《滿床笏》〈卸甲〉BeiguanKunqiang“Shi Chu Ji”“Bi Jian”“Man Chuang Hu”“Xie Jia”
出刊日期 202202

中文摘要

傳奇《十醋記》〈陛見〉在流傳演變下,成為崑曲《滿床笏》〈卸甲〉一折,而在臺灣北管亂彈扮仙戲當中,還可見到其〈卸甲〉劇目的演出。另在臺灣北管藝人眼中《滿床笏》劇名也與北管西路戲《打金枝》皆具有吉祥內涵的承襲關係。在曲牌的使用上〈卸甲〉一折當中使用【仙呂宮】與【南呂宮】兩種宮調曲牌,從當中【仙呂宮】曲牌【點絳唇】的三支連用,可知此【點絳唇】曲牌於元曲之後,至明清傳奇與崑曲,發展為獨用特殊性曲牌。而【南呂宮】曲牌聯套可以看到於元曲之後,至明清傳奇與崑曲,【南呂宮】曲牌聯套逐漸發展為規格化與穩定性高的曲牌聯套。再經由崑曲文本、臺灣北管與十三音(腔)《典型俱在》〈卸甲〉曲牌曲詞比對後,各有進一步新發現。《俗文學叢刊》崑曲《卸甲封王郭子儀》(五)【八轉貨郎】與《崑曲大全》中《封王》一折【九轉貨郎】曲詞內容相同。從兩文本抄寫與成書時間來看,可能有傳抄與承襲上的密切關係;則臺灣十三音(腔)《典型俱在》〈卸甲〉【七支七轉】與梨春園北管〈卸甲〉【鳳棲梧】來由,經《俗文學》中的崑曲抄本之線索,可得知其【七支七轉】與【鳳棲梧】兩牌調內容,取自於《北餞》【後庭花】曲牌內容,其曲牌作用為純吹打牌曲牌音樂演奏,用於舞台人物換場的調度使用之過場音樂。

英文摘要

The variation of the excerpt “Bi Jian” from the chuanqi "Shi Chu Ji" had been adopted by kunqiang singing among multiple vocals in the Qupai (folk music encompassed by Chinese literature) during the Ming Qing period. It became an excerpt called "Xie Jia" from the drama "Man Chuang Hu" in Kunqu (musical genre originally from Kunshan, China in Ming dynasty). “Xie Jia” was also found in Taiwanese Beiguan theatre and to be used as a performance in the immortal-playing drama. "Man Chuang Hu" in Kunqu and “Da Jin Zhi” in New style (xinluxi) theatre of beiguan were both dramas symbolizing auspiciousness. “Xie Jia” implemented "Xian Lu Gong" (Qupai) and "Nan Lu Gong" (Qupai) from Qupai with modal scales in Gong. "Dian Jiang Chun" (Qupai) from "Xian Lu Gong" can be performed three times and had been developed into a unique Qupai between the period of Yuanqu music and the period of Ming Qing chuanqi and Kunqu. Meanwhile, "Nan Lu Gong" was found at the same time. It was somehow more stable and standardized. More phenomenal evidences were revealed through the comparison by a comparison of qupai’s texts of “Xie Jie” among Kunqu, Beigun theatre, Shisanyin ensemble in “Dian Xing Ju Zai” drama in Beiguan theatre and Shi San Yin ensemble. The description of "Ba Zhuan Huo Lang" (qupai) in Kunqu "Xie Jia Feng Wang Guo Zi Yi" in chapter no.5 of Folk Literature: Materials in the Collection of the Institute of History and Philology was similar to the explanation to "Jiu Zhuan Huo Lang" (qupai) from the excerpt "Feng Wang" in the “Encyclopedia of Kunqu”(“Kunqudacuan”). Inheritance relationship were found close according to the time of transcribing and codify of both texts. "Chi Zhi Chi Zhuan" (qupai) from a manuscript "Dian Xing Ju Zai" in Taiwanese Shisanyin ensemble and "Feng Qi Wu" (qupai) in Li Chun Yuan Beiguan ensemble were named according to "Hou Ting Hua" (qupai) in the excerpt "Bei Jian". The evidence can be found in Folk Literature and the qupai had been used as a music for the interlude in a performance.

相關文獻