文章詳目資料

東吳中文學報 THCI

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 金末遺臣楊宏道詩學對《詩經》的承繼
卷期 22
並列篇名 Yang Hung- Tao’s “Poetic Theory” succeeded to the classics The Book of Odes , who was a minister of the foreign Jin Dynasty
作者 林宜陵
頁次 161-182
關鍵字 楊宏道詩經金詩Yang Hung-Taothe classics The Book of OdesThe poetry program of the foreign Jin DynastyTHCI
出刊日期 201111

中文摘要

金末元初楊宏道是中原世家華陰楊氏之後,本文就楊宏道的詩學理論與詩歌創作中深入探討,了解金代詩人在詩歌創作與學養上對於《詩經》的承繼與理解,可以了解宋以前中原文化與傳統詩學,在異朝金代的展現方法。起首先說明楊宏道經歷金、宋、元三朝的仕宦經歷,以了解楊宏道詩歌的傳承時代;再說明元好問認同楊宏道承繼《詩經》的論述與楊宏道「以詩會友」及「晨興求紙筆」的事實說明楊宏道對於詩學的全力鑽研,繼而陳述楊宏道認為詩歌的創作必須合乎道統的理論,《詩經》正是詩歌道統所尊奉的經典,引證楊宏道是用心學習《詩經》的。由楊宏道詩歌對於《詩經》經典的承繼不只在形式中還在於「詩言志」的承繼,進一步還可以了解明代擬古詩風前,金末元初之際詩人已經開始有意識的學習前人詩作。

英文摘要

Yang Hung-Tao lived in the late Jin Dynasty and at the beginning of the
Yuan Dynasty. His family name YANG was derived from the family name
Huayang of the down-stream regions of the China’s Yellow- River. In this
discourse, I looked through his poetic theory and poems creation, deeply
investigated his poems creation program, background and his cultivation,
found the context succession and continuing the tradition of “The Book of
Odes”. Firstly, I noted that Yang Hung-Tao as a governmental official officer lived through the three Dynasties of Jin, Sung and Yuan; realized that his poetic theory succeeded of that period. Moreover, Yuan Hao- Wen of the foreign Yuan Dynasty was a poet recognition, thought that Yang Hung-Tao’s poet creation followed of the Book of Odes. “Gather friends
together for poems activities.” They communicated each other with poems. It is evidenced that the fact of his verse of “Early mornings I (Yang Hung-Tao)please to compose urgently”, appeared that he applied his energies to poems creation and poetic theory fully. Yuan Hao- Wen
thought that Yang Hung- Tao’s poems fitted the Chinese traditional poetic
theory program. The Book of Odes regarded as the classics of Chinese
Poetry. Yang Hung-Tao concentrated on his poems creation with efforts and
endeavors perfectly. His poems creation followed not only the classics Book of Odes, but also viewed the traditional motto of “Poetry expresses people’s intention and thought”. This tradition was firmly marked by the “Imitation classics style” of the afterwards poetry program of Ming Dynasty. Before it, the poets of the late Jin Dynasty and at the beginning of the Yuan Dynasty continues composing poems consciously.

相關文獻