文章詳目資料

東吳中文學報 THCI

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 瀛社.南社.虞社.壽蘇吟社—莊玉波的海外詩緣
卷期 24
並列篇名 Ying Club, Nan Club, Yu Club and Shou-Su Association-Zhung Yu-Po's Overseas Poetic Affinity and Fate
作者 蘇淑芬
頁次 189-222
關鍵字 瀛社南社虞社壽蘇會吟社莊玉波Ying clubNan clubYu clubShou-su associationZhung Yu-poTHCI
出刊日期 201211

中文摘要

莊玉波(1883-?),明治16年1月3日生,是臺南觀音亭人,蒙臺南豪商王雪農賞識。明治33年,逢臺島割讓,他十四歲,受王氏派遣至神戶,王氏所經營的德昌棧工作。莊玉波到神戶後,先在德昌分店管出納之事,七、八年後,自組玉坡貿易商會,從事青果、海產、雜貨等出口。曾在1909年首次返回臺灣,經洪以南推介加入瀛社,認識謝雪漁並成為謝雪漁學生,以及瀛社海外詩人,常與瀛社友相吟唱。以後在神戶認識中國駐日的郭希隗,又因為經商關係,有時往返臺灣,足跡踏遍越南、中國、菲律賓等地,因著郭希隗關係結識中國南社詩人,加入南社、虞社,成為南社湘集唯一臺籍詩人。以後經商失敗,被日本銀行派駐海南島,也在當地組壽蘇吟社,廣結詩友。他在《詩報》、《風月報》,發表許多詩,並帶動中國詩人投稿臺灣報紙,也是日治時代《詩報》、《風月報》、《崇聖道德報》,出現許多中國籍詩詞的原因。

英文摘要

Zhung Yu-po(1883-?), who was born on 3rd January of the Ming Zhi year, is the person of Tainan-the person of Guan Yin-ting. He was appreciated by the rich Tainan businessman Wang Xue-nong. In 1900, the year when Taiwan was ceded, Zhung was fourteen and was assigned to work at De Chang-zhan which Wang ran in Kobe. When Zhung went to Kobe, he was in charge of the cashier in the branch of De Chang. After seven to eight years, Zhung arranged Yu Po trade-commerce association himself, which was engaged in the export of vegetables, fruits, seafood and groceries. He was recommended to join the Ying club by Hong Yi-nan when he once came back to Taiwan. Therefore, he knew Xue Yu and became one of his students; furthermore, he also knew the overseas poets of Ying club and chanted with them. Later, he knew Guo Xi-wei, a Chinese who lived in Japan. Sometimes, he went back and forth to Taiwan for business reason. His tracks had gone throughout Vietnam, China and Philippine. Since he had known the Chinese poets of the Nan club with Guo Xi-wei's relation, he joined the Nan club and Yu club and became the only Taiwanese poet in the Nan-she Xiang-ji. After his fail on business, he was assigned to Hainan Island by Japanese bank. There, he also organized Shou-su association and recruited friends. He published many poems in Shi Newspaper and Feng-yue Newspaper, which pushed the Chinese poets to contribute to Taiwanese newspaper. And this is why there were many Chinese poetry and lyrics appearing in Shi Newspaper, Feng-yue Newspaper and Chong-sheng Dao-de Newspaper in Japanese-Occupied Period.

相關文獻