本文從英文文法修辭觀點,採批評之立場,來檢驗「國家統一綱領」官方英譯本;一方面比 對中文原意,以瞭解譯意是否精確,一方面分析文法修辭,以評估譯文品質。本文按照舉例、評 析、修訂之討論方式,首先詳細檢驗從「綱領」名稱至「前言」的譯文;在總計一百四十二字的 文句中,共發現謬誤或不妥達十五處。其次,抽樣檢驗「綱領」主文之譯文;其結果顯示,謬誤或 不妥乃普遍存在於整個譯文之中。本文於結論中認爲,此譯文品質極不理想,宜重新翻譯。
客服管道: +加入LINE 好友 即時聯繫客服 E-mail: service@hyread.com.tw hyweb 凌網科技 版權所有 Hyweb Technology Co., Ltd.© 2018 All Rights Reserved.