文章詳目資料

台灣社會研究 THCITSSCI

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 一九二O年代殖民地台灣的民族認同政治
卷期 40
並列篇名 Politics of National Identity in Nineteen-twenty's Taiwan
作者 方孝謙
頁次 001-046
關鍵字 認同discourse游移主體位置民族論述nationsubject positionidentityTHCITSSCI
出刊日期 200012

中文摘要

本研究的成果肯定BenedictAnderson千禧年四月到台灣演講的斷語z理解 當前台灣的氏旅主義,不應該過份線調日本在台灣五十年雄氏統治的重要,性。但是支持這一斷語的理由,卻不是Anderson所說,前一波的氏旅主義透過況代媒體的傳播可供後一波「竊用J'而是出諸「民族想像的語言觀」的考慮。從後殖氏主義的理論出發,我們構築「想像的語言視J為一分析座標=首先沿著「宣示一理由J的x料,分析論述中的宣示有多特殊,支持理由有多普遍,以其反差的程度斷定比一論述是否衍生自殖氏母國的意識形態;其次沿著H寺間同質與否的y料,解剖同一民族論述中核心與邊隊時間觀的對比,籍以捕捉在民族想像空間中,論述者游移於不同主體位置的不確定性;最後,視x與y抽上的移動為組合意義對抗聚合意義的拉鋸戰,我們可以分析「人氏」的原點中,I聚合」 的陣線如何透過隧.喻及轉喻的雙重作用,不斷嘗試收編「組合」陣線的異質意義。運用「民族想像」的分析座標,我們研究1920年代本地漢人出版《台灣民教》上的氏旅論述,澄明:儘管史料不容我們看出這些民族認同論述在同質異質時間上的游移;論述者在漢族、中國、日本、台灣幾個主體位置上的徘徊不定,卻是不容置疑的。正是這一帶移徘徊削弱了殖氏地民族主義的吸引力,也使得這一波的意識形態無法成為當下台灣氏旅主義的先導。

英文摘要

Our research has confirmed Benedict Anderson's recent judgement that to understand contemporary nationalism in Taiwan, one should not overemphasize the significance of its colonial past under Japanese rule_ But our reason for confirmation is not that Taiwanese colonial nationalism was unavailable for" piracy", as Anderson might say, but that its language of national imagination was self-negating in rendering any powerful influence. This language of imagination can be considered as a system of coordinates: on the x axis, one can analyze the specificity of national claims in contrast to the universality of their justifications; the gap between them helps one determine whether a nationalist discourse was derived from the ideology of the colonial regime_ On the y axis, one can study whether or not there existed both a homogeneous sense of time at the core of the discourse and a heterogeneous sense at the periphery in order to capture the uncertainty of nationalists' subject positions in the discourse_ Finally at the origin, one can investigate how linguistic syntagem (combination of sentences) interacts with paradigm (analogy) so as to produce an unstable subjectivity in the discourse_ By means of this model, we have analyzed the nationalist discourses in the 1920s and concluded that the uncertainty of the subject positions on the y axis could hardly be detected from our sources, but that a narrator tended to assume different positions of being a Chinese, a Han, a Taiwanese, or a Japanese in his narration_ Itwas this position-taking that paled the discursive influences of the colonial nationalism, both to its contemporaries and to us at the threshold of a new millenium.

相關文獻