文章詳目資料

International Journal of Computational Linguistics And Chinese Language Processing THCI

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 Multiple-Translation Spotting for Mandarin-Taiwanese Speech-to-Speech Translation
卷期 9:2
作者 Wang, Jhing-faLin, Shun-chiehYang, Hsueh-weiLi, Fan-min
頁次 013-028
關鍵字 Multiple-Translation SpottingSpeech-to-Speech TranslationTHCI Core
出刊日期 200408

中文摘要

英文摘要

The critical issues involved in speech-to-speech translation are obtaining proper source segments and synthesizing accurate target speech. Therefore, this article develops a novel multiple-translation spotting method to deal with these issues efficiently. Term multiple-translation spotting refers to the task of extracting target-language synthesis patterns that correspond to a given set of source-language spotted patterns in conditional multiple pairs of speech patterns known to be
translation patterns. According to the extracted synthesis patterns, the target speech can be properly synthesized by using a waveform segment concatenation-based synthesis method. Experiments were conducted with the languages of Mandarin and Taiwanese. The results reveal that the proposed approach can achieve translation understanding rates of 80% and 76% on average for Mandarin/Taiwanese translation and Taiwanese/Mandarin translation, respectively.

相關文獻