篇名 | Multiple-Translation Spotting for Mandarin-Taiwanese Speech-to-Speech Translation |
---|---|
卷期 | 9:2 |
作者 | Wang, Jhing-fa 、 Lin, Shun-chieh 、 Yang, Hsueh-wei 、 Li, Fan-min |
頁次 | 013-028 |
關鍵字 | Multiple-Translation Spotting 、 Speech-to-Speech Translation 、 THCI Core |
出刊日期 | 200408 |
The critical issues involved in speech-to-speech translation are obtaining proper source segments and synthesizing accurate target speech. Therefore, this article develops a novel multiple-translation spotting method to deal with these issues efficiently. Term multiple-translation spotting refers to the task of extracting target-language synthesis patterns that correspond to a given set of source-language spotted patterns in conditional multiple pairs of speech patterns known to be
translation patterns. According to the extracted synthesis patterns, the target speech can be properly synthesized by using a waveform segment concatenation-based synthesis method. Experiments were conducted with the languages of Mandarin and Taiwanese. The results reveal that the proposed approach can achieve translation understanding rates of 80% and 76% on average for Mandarin/Taiwanese translation and Taiwanese/Mandarin translation, respectively.