文章詳目資料

語文與國際研究

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 Stylistic Variation of Interlanguage Lexicon in Different Genres
卷期 7
並列篇名 中介語詞彙在不同文體中的風格變異
作者 黃俐絲
頁次 089-105
關鍵字 風格變異中介語詞彙中介語變異Stylistic variationInterlanguage lexiconInterlanguage variation
出刊日期 201012

中文摘要

本研究探討臺灣英語學習者的中介語詞彙在不同文體中的風格變異。受試者為十二位大學英語主修生,每位完成十八篇日誌及十篇作文。前者強調內容的流暢度而非文法的正確性,故屬於隨興的風格。後者強調語言型式的正確性,故為嚴謹的風格。研究者分析語料中不恰當的內容詞用法,並依照中文或英文之影響來分類。結果顯示:日誌中較多受中文影響的變異型態,作文中則較多受英文影響者。本研究歸納出三個中介語詞彙的特點:中文的影響並未因專注於語言型式的正確性而減少;詞彙搭配型態的融合顯示英文會影響搭配詞之選擇;對近義詞的混淆導致受試者用詞模糊,且傾向以特定詞彙取代其他近義詞。

英文摘要

相關文獻