文章詳目資料

NTU Studies in Language and Literature 

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 Stream of Consciousness, Peristalsis and Translation: “Lestrygonians” from the Narratological Perspective
卷期 29
並列篇名 〈萊斯特呂恭人〉中的色香味與意識流 —兼論蕭乾與金隄的中譯本
作者 鄭永康
頁次 053-085
關鍵字 《尤利西斯》〈萊斯特呂恭人〉意識流獨白閱讀文學翻譯喬伊斯蕭乾金隄現代主義文學Ulysses“Lestrygonians,” literary translationJames Joycestream of consciousnessinterior monologuereadingthought representationModernist fictionXiao QianJin DiTHCI
出刊日期 201306

中文摘要

〈萊斯特呂恭人〉中以食物爲主題加劇了意識流原有的閱讀難度。〈萊斯特 呂恭人〉中對食物的色香味描述使得本篇文本遠比其他篇章複雜,加上布魯姆 因擔憂其妻即將與情夫幽會心裡感到焦慮,因而他意識流表現模式更爲零碎難 懂。喬伊斯在這一篇應用了不同於前幾篇的表現風格。故事中布魯姆在都柏林 城內不斷步行移動尋找用午餐的地方,因此文本風格上有別於《尤利西斯》上 半部。爲了讓後續的獨白有清晰的脈絡可循並使之更容易理解,各個段落首句 以心理敘述(psycho-narration)爲表現模式。然而,喬伊斯在〈萊斯特呂恭人〉 一篇之句子修辭也習慣性的加入了豐富小細節——所謂編目技巧(catalogrnng) ——因而增加文本的複雜程度,也極容易引起讀者或譯者的誤解。本文探討喬 伊斯如何在〈萊斯特呂恭人〉混用搭配三種表現模式及其所引起之視角轉換, 並分析比較兩位中文譯者對原文的詮釋及其所採取的翻譯策略。

英文摘要

“Lestrygonians” is one of the most challenging episodes in Ulysses owing to its allusive depth and extraordinary wit. Descriptions of the aroma and images of food, the pungent associations they conjure up in the “thoughtful” mind of Bloom, once juxtaposed with interior monologues showing his disturbing anxiety over Molly’s infidelity, easily contribute to the difficulty of understanding the text of the episode. In this initial style, the frequent use of short psycho-narration passages reminds us of the narrator’s presence through brief narrative introductions of on-going actions and scenarios in the narrative. These introductions and the need to present the inner thoughts of characters make possible the splicing of psycho-narration with monologues, and for the narrator’s adoption of figural voice, both of which complicate reading and translation. In this paper, these issues on the interpretation of the episode’s textual structure are studied by comparing the two Chinese translations with Joyce’s original. How the initial style in “Lestrygonians,” when combined with the food theme, interfered with reading and translation is studied from the narratological point of view using Dorrit Cohn’s methodology of classifying acts of the mind.

相關文獻