文章詳目資料

中央大學人文學報

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 流行語「殺很大」的複合化
卷期 48
並列篇名 The Compounding of Taiwan Vogue Word “Sha Hen Da” (殺很大)
作者 黃金文林鴻瑞
頁次 163-205
關鍵字 流行語複合化詞彙化重新分析諺語化離心結構vogue wordcompoundinglexicalizationreanalysisidiomaticizationexocentric structure
出刊日期 201110

中文摘要

「殺很大」源於廣告、流行於網路,現在也時常用於日常生活,廣為年輕族群接受。現代漢語,本來不存在「殺+很大」。「殺很大」起初以「殺」後加「很大」的結構方式出現,意指「打殺」激烈、「殺價」殺得很大或甚至價格「下殺」幅度大,為一「動詞」詞組。然而,在「殺很大」興起的同時,語意竟然開始有些許變異,其語法範疇亦有轉變。這種複合化歷程,經歷著句法結構「重新分析」(reanalysis)及語意的「諺語化」(idiomaticization),成為標準之「離心結構」(exocentric)。而此或正是「殺很大」,由不合語感、到合法、再到改造,一路「詞彙化」(lexicalization)過程。這樣的歷程,也許只是個開端,卻是個值得關注的「詞彙化」現象。  本文從「分離」、「模糊」、「複合化」三階段探討聯合知識庫中113筆以「殺很大」作為新聞標題之語料的語意與其應用。經「重新分析」的「殺很大」一詞,由於語意擴大,看似任何語境皆能使用,但其實仍有規則可循。複合後的「殺很大」一詞意指「極致」,即:「某人事物有種極端之特質,或行為舉止有極端之表現,可以是正面的,亦可以是負面的」。因此,若能接受複合化之「殺很大」一詞為表現「極致」之語意,也就能接受各方面、各領域、表現極好或極壞皆使用「殺很大」一詞來描述。

英文摘要

 “Sha Hen Da” (殺很大) is a slogan of the online games named Sha-Online. The advertisement was really famous, so the word “Sha Hen Da" became popular in Taiwan computer-mediated communication and mass media. People also use this word in daily expressions, especially those of the teenagers. “Sha Hen Da” was a Verb Phrase (VP) means “fight violently” or “bargain in abundance” at the beginning. Now, “Sha Hen Da” is an adjective which means “any positive or negative extreme behavior at somebody or something”. This is a standard exocentric structure through reanalysis of grammatical structure and idiomaticization of the semantic. There are 113 news titles with the “Sha Hen Da” in UDNDATA. All these news titles were classified into three stages based on their different grammatical structure and semantic features: Separation, Transition, and Compounding stage. In this paper, we will analyze the compounding phenomena of “Sha Hen Da” throughout these three stages.

相關文獻