文化符號學者尤里‧洛德曼(Yuri Lotman)認為,每個文化系統自有其記 憶、亦會遺忘。文化記憶則必須仰賴翻譯不斷更新。翻譯既可自異文化中引入 新的記憶,也可喚醒被遺忘的記憶(Lotman, 2001)。每當一部經典作品不斷被 重譯,便不斷被召喚回一個文化的記憶之中,不被遺忘。若要細數近代哪部經 典作品一再受到召喚、不斷為人所重譯/重憶,《小王子》必屬其一。而《小王 子》如何進入我們的記憶?又如何不為人淡忘?以下僅以幾個舊譯本以及新譯 本嘗試回答這兩個問題。
客服管道: +加入LINE 好友 即時聯繫客服 E-mail: service@hyread.com.tw hyweb 凌網科技 版權所有 Hyweb Technology Co., Ltd.© 2018 All Rights Reserved.