文章詳目資料

2011尤里匹底斯國際學術研討會暨短劇創作工作坊

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 表演做為一種翻譯--以鈴木忠志《特洛伊女人》與《酒神》為例
卷期 2011
作者 耿一偉
頁次 166-189
關鍵字 表演翻繹鈴木忠志跨文化戰爭
出刊日期 201206

中文摘要

日本導演鈴木忠志在二十世紀七、八零年代對《特洛伊女人》與《酒神》兩部劇作的改編,蘊含對冷戰環境的批判,引 起西方戲劇界的熱烈討論。本論文將援引當今劇場學術界援用 翻譯理論的最新成果,以表演翻譯(performing translation)的角度,討論鈴木忠志以歌舞伎風格製作這兩部尤里匹底斯製作的 合法性。除了對這部作品作表演分析之外,本文並搭配分析二 十世紀以來西方對尤里匹底斯舞台製作的演出脈絡,檢視尤里 匹底斯劇作在當今全球戰爭與災難頻傳之際的普世層値。

英文摘要

相關文獻