文章詳目資料

語教新視野

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 以概念融合理論解析同近義並列複合詞
卷期 5
並列篇名 Analyzing compounding words composed of synonyms by Conceptual Metaphor Theory
作者 歐秀慧
頁次 024-040
關鍵字 概念隱喻理論概念融合理論同近義並列複合詞Conceptual Metaphor TheoryBlending Theorycompounding words composed of synonyms
出刊日期 201609

中文摘要

詞是語意的載體,詞義反映人們對客觀事物的認識,掌握辨析詞義是提高語 言表達效果之基本條件。因著時代的進步,社會生活的内容豐富,人類對事物的 觀察愈發深刻精細,單音節已不敷使用,漢語詞彙已由單音節詞往複音節詞變 遷,現代漢語尤以雙音節詞為大宗。 漢語詞彙並列式合義複詞很多,尤其同近義詞的複合,一個字的詞義和兩個 字的詞義有何差異?這不但是外籍人士學華語詞彙的障礙,也是本國學子語文理 解上的難題,同時也造成教學解說上的困境。 本文針對同近義並列複合詞進行詞義解析,以認知語言學的隱喻理論為解析 框架的基礎,綜合運用雷可夫(George Lakoff)和詹森(Mark Johnson)的概念 隱喻理論(CMT)框架,以及Fauconnier and Turner延伸發展的「概念融合理論」 (Blending Theory ,簡稱BT)作同近義並列複合詞詞義分析的實踐。本研究分 析,希望有助語文學習上詞義的理解,更能有利華語詞彙的教學。 本研究成果是多面向的。在學術方面,可將抽象的詞義理解,透過概念融合 的多空間模式來呈現,使「知其然,亦知其所以然」;在教學的應用上,則是具 體可行又有成效的詞彙教學法,可讓學習者對同近義詞複合後,在詞義上的變 化,有具體的理解方式,並且印象深刻,進而幫助學習者準確使用詞彙。

英文摘要

Word is semantic carrier and its meaning reflects people's understanding of objective things. To grasp the discrimination of the meaning of a word is the basic condition to improve the effect of language expression. Because of the progress of the times, resulting in the rich social life, people’s observation toward objects tends to fine and profound so that monosyllabic word has already become inadequate. Increasingly plural-syllable words have replaced the monosyllable, especially in two-syllable words. Words in Chinese Vocabulary include many in parallel-compound style, especially the compound in synonyms. What is the difference between the meaning of two-words and of one-word? It is tough not only for foreigner students, but also domestic, even the professor to teach. The project is for conducting lexical in synonym parallel compound words aspect. Also for fulfilling this project, metaphor theory of cognitive linguistics is acted as the basis of the analytical framework, combined with the application of both “George Lakoff and Mark Johnson’s conceptual metaphor theory (CMT)” and “Fauconnier and Turner’s conceptual fusion theory (Blending Theory, abbreviated BT)”. This research is muti-aspected. When viewed in an academic aspect, it can display the meanings of the abstract word through the method of concept-fusion, making the students “know it is, and know it how to be” It will be a valid and effective way applying on teaching, allowing learners to have concrete understanding and impression of the changes of the meanings after combining synonyms.

相關文獻