文章詳目資料

臺灣文學學報 THCI

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 多地共構的華語語系文學:以馬華文學的台灣境遇為例
卷期 30
並列篇名 Sinophone Literature as Places-Based Production: On the Predicament of Sinophone Malaysian Literature in Taiwan
作者 詹閔旭
頁次 081-110
關鍵字 華語語系文學馬華文學在地性弱勢跨國主義文學獎世界文學Sinophone literatureSinophone Malaysian literatureplace-basednessminor transnationalismliterary awardworld literatureTHCI
出刊日期 201706

中文摘要

當代華語語系研究強調中華文化飄洋過海至異地,衍生出與中國文化大相 逕庭的在地化面貌。儘管史書美的「後殖民抵抗論」和王德威的「後遺民傳承 論」看似相左,兩人皆重視在地性(place-basedness),關懷中華文化與在地文化 變貌之間的辯證張力。這篇文章試圖指出,我們不可小看「地方」的影響力,但 倘若將華語語系文學視為單一地方的文化生產(one place-based production)恐 怕流於簡化,忽略華語語系文學是多地共構的文學生產(places-based production)。 這篇文章意欲以馬華文學在台灣文學獎場域的境遇為例,勾勒多地共構的華語 語系文學圖像,重新思考華語語系文學的特質。

英文摘要

Sinophone studies tend to conceptualize “Sinophone” in terms of the dialectics between the dominant Chinese culture and its local variations in the Sinophone world. The importance of place-basedness is often underscored. Though seemingly opposed, both Shih Shu-mei’s call for “postcolonial resistance against diaspora” and Wang David’s theorization of “post-loyalism” treats “Sinophone” as a hybridized, heterogenous, and place-based production that is distinctive from the authentic Chinese culture. This article argues for the consideration of Sinophone literature as multiple places-based production, and challenges the dominant discussions of (one) place-basedness. To illustrate the multiple places-based production in a transnational context, it examines the reception and reproduction of Sinophone Malaysian literature in Taiwanese literary awards and poses timely inquiries into the definition of Sinophone literature.

相關文獻