文章詳目資料

成大歷史學報 THCI

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 《太上說天妃救苦靈驗經》與永樂期的海外出使──日本天理大學所藏永樂十二年版與永樂十八年版之考察
卷期 53
並列篇名 Taishang Shuo Tianfei Jiuku Lingyan Jing and the Diplomatic Missions during the Yongle Period: A Comparative Study of the 1414 and 1420 Versions in the Tenri University Library
作者 藤田明良
頁次 091-116
關鍵字 媽祖天妃海外出使佛教道教MazuHeavenly Queen Yongle PeriodDiplomatic MissionsBuddhismTaoismTHCI
出刊日期 201712

中文摘要

曰本天理大學附屬天理圖書館收藏有永樂十二年版與永樂十八年版的《太上説天 妃救苦靈驗經》已為學界所知,然其内容至今仍未公開。天理所藏的永樂十八年版本 比起中國的收藏版本(永樂十八年),其保存狀況較佳,能彌補其缺損部分。天理的永 樂十二年版本與永樂十八年版本相較下,其架構有非常大的差異。本論文首先論述天理 大學所藏之兩種版中《太上説天妃救苦靈驗經》的來歷與内容,其次解析《太上説天妃 救苦靈驗經》(永樂十二年及永樂十八年)、《太上老君説天妃救苦靈驗經》(永樂十 四年)三個不同版本的成立與變遷;並且藉此三經所提示之媽祖信仰與佛、道教的交叉 背景來考察永樂時期出洋船舶關係人、海外出使者及道士們的動向。

英文摘要

The 1414 and 1420 versions of Taishang Shuo Tianfei Jiuku Lingyan Jing (Book of the Celestial Supreme Narrating the Experiences of the Heavenly Queen’s Salvation from Suffer- ings) in the Tenri University Library have long been known to academia.However, their contents have not been thoroughly introduced and studied. As the 1420 version (located in the Tenri University Library) has been preserved much better than the 1420version (located in the National Library of China), it can be used as a supplement to that version, which differs in structure. This article will discuss the background of how the different editions were compiled, analyze their contents, and then compare the 1414 and 1420 versions with the 1416 edition of Taishanglaojun Shuo Tianfei Jiuku Lingyan Jing (Book of the Celestial Supreme Lord Narrat -ing the Experiences of the Heavenly Queen’s Salvation from Sufferings), in order to draw a clear picture of how the three versions came to exist and how they changed from edition to edition. By analyzing the background of relationships among the Mazu belief, Buddhism, and Taoism in these scriptures, this study will shed light on the activities of sailors, diplomatic missions, and Taoist priests during the Yongle period.

相關文獻