文章詳目資料

臺大中文學報 CSSCITHCI

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 王國維早期研治詞學歷程考述――兼論東洋文庫所藏鈔校本詞籍之價值
卷期 60
並列篇名 On Wang Guo-Wei’s Early Studies of Ci: The Value of Toyo Bunko’s Collection of the Ci Works Transcribed and Collated by Wang
作者 佘筠珺
頁次 147-192
關鍵字 王國維吳昌綬東洋文庫晨風閣叢書Wang Guo-WeiWu Chang-ShouToyo BunkoThe Morning-Wind Pavilion SeriesTHCI
出刊日期 201803
DOI 10.6281/NTUCL.201803_(60).0004

中文摘要

東洋文庫所藏王國維手鈔手校詞曲書二十五種,各鈔校本的校讀時間及 書籍取得情況,可透過跋語、書函進行考訂,本文由此提出三點歸納:首先, 吳昌綬是促成王國維自1908 年至1911 年這段校詞歷程的關鍵人物。王國維 於1907 年隨羅振玉至北京後,與吳昌綬、董康、繆荃孫等前輩蒐羅、校勘古 籍鈔本,時有文宴之會,當時吳昌綬經常提供詞集善本給王國維校勘。東洋文 庫所藏鈔校本多數完成於這個時期。其次,東洋文庫藏本主要分成鈔本、校善 本兩類,鈔本主要寫於1908 年輯錄《詞錄》之時;校善本自1909 年四月起, 以毛晉《六十名家詞》為底本,校對吳昌綬提供之傳鈔善本。第三,今存吳昌 綬致王國維的六十九封信函可見王國維從撰寫《詞錄》、參與刊刻《晨風閣叢 書》、以《六十名家詞》對校善本、運用《全芳備祖》抄補、校勘宋本《酒邊 詞》等歷程,皆得到吳昌綬的協助。由於王國維辛亥(1911)赴日本京都後, 學術興趣轉向,逐漸不再治詞,吳昌綬的信函內容與東洋文庫藏本的跋語互相 參照,將能具體呈現王國維在民國以前校讀詞集的概況及成果。

英文摘要

The collating time and data collection methods of Toyo Bunko’s collection of the ci works transcribed and collated by Wang Guo-Wei can be verified with related postscripts and correspondence. Based on this, this paper seeks to establish three main arguments. First, Wu Chang-Shou was the key figure that urged Wang to collate ci works between 1908 and 1911. No sooner did Wang arrive in Beijing with Luo Zhen-Yu in 1907 than he embarked on collecting and collating ancient transcribed literary works in collaboration with his predecessors such as Wu Chang-Shou, Dong Kang, and Miao Quan-Sun. During that period, they held literary gatherings from time to time and Wu often provided Wang with rare books for collation. A majority of ci works collected by Toyo Bunko were transcribed and collated by Wang in this period. Secondly, the corpus of ci works collected by the Toyo Bunko can be roughly categorized into transcripts and collated rare books. The transcripts were mainly completed in 1908. The collation was done by comparing the Sixty Famous Writers’ Ci Works by Mao Jin in the Song dynasty and the materials Wu gave Wang to collate. Thirdly, the fifty-nine letters Wu wrote to Wang revealed that Wu always came to Wang’s assistance when Wang drafted the records of ci, took part in the publication of The Morning-Wind Pavilion Series, collated rare books with the Sixty Famous Writers’ Ci Works, and used The Complete Dictionary of All Plants to transcribe, supplement, and collate the Song dynasty version of the Ci Works Beside Liquor. After Wang went to Kyoto, Japan in 1911, he began another research interest. Wang’s results of ci work collation before the establishment of the Republic of China are shown in Wu’s letters to Wang and the postscripts to the ci works collected by Toyo Bunko.

相關文獻