文章詳目資料

語文與國際研究

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 為何可以在「監獄上吊」而不能在「廚房上吊」?—en Ø Nlieu所要求的一致性
卷期 20
並列篇名 Why can we “hang oneself in prison” in French, but not 66hang oneself in kitchenw ?-homogeneity required by en 0 Nueu
作者 蔣之英
頁次 099-116
關鍵字 endans地方介系詞一致性語意學spatial prepositionhomogeneitysemantics
出刊日期 201812
DOI 10.3966/181147172018120020004

中文摘要

法文地方介系詞⑶的用法,吸引了某些語言學家的關注,並將之與另一個法文 地方介系詞做對比分析。依據J.-C. Anscombre (2011)的研究,era 這類地方片語的特色在於,它們要求句子中的其他元素必須與這些地方片語 的語意之間,達到某種的「一致性(homog6n6it6)」,而也m的句子則不受這「一致 性」的限制。至於,在en的句子中,是哪些元素受到「一致性」的限制?是主詞、 還是動詞? J.-C. Anscombre沒有詳細的說明。本篇論文主旨在於,釐清地方介系詞 en的使用規則,並將之與也m做一對比。本文之分析,可解決法文介系詞教學時, 所面臨的問題。

英文摘要

The spatial preposition en drew study interests of some linguists and they often compared the usage of en with another preposition, dans in French. According to Anscombre (2011), phrases such as ew ew etc. require certain “homogeneity” between the meanings of the preposition and other elements of the sentences in question while sentences with dans are not constrained by this homogeneity. As to what these other elements are (e.g.? subjects or verbs), Anscombre did not elaborate. This paper aims to clarify the constrained use of en in comparison with dans. The analysis of this paper could assist French teachers in answering some of grammar questions in French courses.

相關文獻