文章詳目資料

政大中文學報 THCI

  • 加入收藏
  • 下載文章
篇名 劉阮故事的文本層次、語境變遷與意義轉移
卷期 31
並列篇名 A Study on the Fairytale of Liu and Ruan, Focusing on Development of Plot Layers, Changing of Contexts and Shifting of Meanings
作者 許蔚
頁次 059-076
關鍵字 劉阮故事神女佛教道教世俗the fairytale of Liu and RuangoddessesBuddhismDaoismsecularityTHCI
出刊日期 201906
DOI 10.30407/BDCL.201906_(31).0002

中文摘要

劉晨、阮肇入天臺故事初見於《幽明錄》,後為《續齊諧記》所襲取,唐宋以來多見流傳。該故事具有多層遞進的文本層次,不同的文本層次也相應展現不同的意義。這樣的層次及意義,在類書節略大義的處理方式和目類劃分的規定之下,顯得愈加明晰。而故事文本在流轉複製過程中,也伴隨時代與語境的變遷發生變化。有關意義則在這些出乎不同立場的選擇性改造中發生轉移。

英文摘要

The fairytale of Liu and Ruan (劉阮) was first collected in Youming Lu (幽明錄), then in Xu Qixie Ji (續齊諧記) and other relevant texts since the Tang and Song dynasties. The development of the story involves many progressive plot layers, with each layer conveying different meanings. These different layers and meanings become clearly recognizable with the help of plot summaries and categorization in ancient Chinese reference books (leishu 類書). During the circulation process of the texts, the story has evolved with changing times and contexts. The story has gone through changes, due to intentional selections and modifications made by the subsequent authors with different viewpoints.

相關文獻