篇名 | 如何在中文裡定位疼痛:回覆Liu與Klein |
---|---|
卷期 | 61 |
並列篇名 | How to Locate Pain in Mandarin: Reply to Liu and Klein |
作者 | 何宗興 |
頁次 | 073-080 |
關鍵字 | 疼痛 、 身體理論 、 定位句式 、 中文與英文跨語言研究 、 pain 、 bodily theory 、 locative form 、 cross-linguistic study between Mandarin and English 、 THCI |
出刊日期 | 202103 |
DOI | 10.6276/NTUPR.202103_(61).0003 |
有些哲學家主張疼痛是一種處於身體部位的對象,理由是英文可以用定位句式說明疼痛是允許的。最近,Liu與Klein檢視中文對於說明疼痛的用法,指出中文不允許用定位句式說明疼痛。然而,我主張他們是錯的,我提供實例來論證如何在中文裡使用定位句式來說明疼痛。
Some philosophers argue that pain is an object located in bodily parts because the locative form of pain report is permissible in English. To examine this argument, Liu and Klein recently argue that the linguistic argument cannot work because the locative form is impermissible in Mandarin. They are wrong, however. I demonstrate that the locative form in Mandarin is not only permissible but also common.