|
1 |
Effects of Combining Bilingual and Collocational Information on Translation of English and Chinese Verb-Noun Pairs
|
Chuang, Yi-hsuan、Liu, Chao-lin、Chang, Jing-shin
|
Machine Translation
、
Feature Comparison
、
Near Synonyms in Chinese
、
E-HowNet
、
Human Judgments
、
THCI Core
|
| |
|
2 |
聲符部件排序與形聲字發音規則探勘
|
張嘉惠、林書彥、蔡孟峰、李淑萍、廖湘美、黃鍔
|
形聲字
、
聲符強度
、
部件教學
、
學習曲線
、
關聯規則
、
Picto-phonetic Character
、
Pronuciation Strength of Phonetic Component
、
Component-based Teaching Method
、
Learning Curve
、
Association Rule
、
THCI Core
|
| |
|
3 |
Enhancement of Feature Engineering for Conditional Random Field Learning in Chinese Word Segmentation Using Unlabeled Data
|
Jiang, Tian-jian、Shih, Cheng-wei、Yang, Ting-hao、Kuo, Chan-hung、Tsai, Tzong-han、Hsu, Wen-lian
|
Conditional Random Fields
、
Word Segmentation
、
Accessor Variety
、
Term-contributed Frequency
、
Term-contributed Boundary
、
THCI Core
|
| |
|
4 |
Strategies of Processing Japanese Names and Character Variants in Traditional Chinese Text
|
Lin, Chuan-jie、Zhan, Jia-cheng、Chen, Yen-heng、Pao, Chien-wei
|
Semantic Chinese Word Segmentation
、
Japanese Name Identification
、
Character Variants
、
THCI Core
|
| |
|
5 |
Evaluation of TTS Systems in Intelligibility and Comprehension Tasks: a Case Study of HTS-2008 and Multisyn Synthesizers
|
Chang, Yu-yun
|
Speech Synthesizers
、
Intelligibility Evaluation
、
Comprehension Evaluation
、
HTS-2008
、
Multisyn
、
THCI Core
|
| |