期刊資訊

翻譯學研究集刊

本期卷期 11
出刊日期 200812
並列刊名 Studies of Interpretation and Translation
刊期 年刊
ISSN 2070-9668
出版單位 台灣翻譯學學會
出刊地 台灣
出刊語言 中文;英語;日語
發行狀態 繼續發行

簡介

本刊為公開性學術期刊,收錄國內及香港等地各大專院校專研翻譯學者的研究文章,內容有探討翻譯學的「研究論文」、現場口譯的「口譯評論」和「譯書評論」,以及介紹翻譯界動態的「翻譯反思與動態」和「特約演講」等單...

  • 本期卷期:11
  • 出刊日期:200812
9筆資料,第1/1頁,
全選
序號 篇名 作者 關鍵詞 下載 收藏
1 The Explicitation Feature in Chinese-English Journalistic Translation:The Perspective of the Translator'sRisk Management 史宗玲、蔡佩珊 明朗化語料庫翻譯研究比較語料庫風險管理ExplicitationCTSPsychological analogyRisk aversion
2 The Creation of an Online Learning Community in Interpreter Training 張嘉倩、郝永崴 口譯教學MOODLE網路教學平臺Interpretation teachingMOODLE
3 經貿題材之演說於口譯教學之應用 陳子瑋 經貿口譯世界貿易組織口譯教學InterpretingWorld trade organizationInterpreting pedagogy
4 使用Moodle網路平臺實施筆譯教學之探討 廖柏森 翻譯教學網路教學平臺模組化物件導向動態學習環境Translation teachingWeb-based instruction platformMoodleModular object-oriented dynamic learning environment
5 學院的翻譯與禁忌--檢驗臺灣學界對翻譯的看法 賴慈芸 學術翻譯文學教學課程規劃Translation of academic writingsTranslation criticismDepartment of English
6 吳爾芙的今生來世--以〈譯者之責〉論[董啟章著]〈安卓珍尼〉中傳承的現代主義 李延輝 吳爾芙班雅民純粹語言現代主義安卓珍尼Virginia WoolfWalter BenjaminPure languageModernismAndrogyny
7 試論道安翻譯思想之演變 余淑慧 道安五失本三不易譯場佛經譯論出三藏記集Dao AnWu shi ben and san bu yiTranslation centerBuddhist sutra translation theoryCollection of records concerning the translation of tripitaka
8 Covert Translator's Subjectivity and Cultural Identity: A Case Study of the Chinese Translation of the Godfather 吳怡萍 隱形譯者主體性文化身份教父Translator's subjectivityCultural identityThe GodfatherMario Puzo
9 荻生徂徠的翻譯方法論--訓讀與徂徠的「譯學」 藍弘岳 荻生徂徠訓讀翻譯德川儒學
9筆資料,第1/1頁,

書目匯出或轉寄

匯出欄位:
匯出格式:
匯出格式: