期刊資訊

翻譯學研究集刊

本期卷期 20
出刊日期 201612
並列刊名 Studies of Interpretation and Translation
刊期 年刊
ISSN 2070-9668
出版單位 台灣翻譯學學會
出刊地 台灣
出刊語言 中文;英語;日語
發行狀態 繼續發行

簡介

本刊為公開性學術期刊,收錄國內及香港等地各大專院校專研翻譯學者的研究文章,內容有探討翻譯學的「研究論文」、現場口譯的「口譯評論」和「譯書評論」,以及介紹翻譯界動態的「翻譯反思與動態」和「特約演講」等單...

  • 本期卷期:20
  • 出刊日期:201612
7筆資料,第1/1頁,
全選
序號 篇名 作者 關鍵詞 下載 收藏
1 「與天朝均敵」:第一次鴉片戰爭前後英國派華最高官員職銜的翻譯問題 王宏志 中英關條翻譯研究貢使欽差商務監督領事Sino-British relationstranslation studiestributary envoyimperial commissionerSuperintendent of TradeConsul
2 《圍城》中明喻的英譯策略及得失 董大暉、陳孟琳 明喻翻譯策略圍城語料庫similetranslation strategyFortress Besiegedcorpus
3 Sexual Innuendos and Chinese Translations of Shakespeare’s Double Entendre: the Cases of Liang Shih-chiu, Chu Sheng-hao, and Fang Ping 林璄南 innuendosdouble entendreShakespeare studiesannotationsrenditions弦外之音猥褻雙關語莎士比亞研究註釋翻譯
4 Mad or not Mad? That IS the Question. A Reading of Zhou Shoujuan’s and Woo Kuangkien’s Translations of ‘The Tell-Tale Heart’ 吳碩禹 Edgar Allan PoeZhou ShoujuanWoo Kuangkien愛倫坡周瘦鵑伍光建
5 Reflective Practice for Student Interpreters: A Case Study 李姿瑩 reflective journalsstudent interpretersthematic analysis省思日誌學生口譯員主題分析
6 以「語言能量觀」重探龐德《論語》英譯本 陳榮彬 表意文字法語言能量觀《論語》儒家經典翻譯龐德The AnalectsEzra Poundideogrammic methodtranslations of Confucian classicsthe view of “energy in language”
7 Exploring Gender Consciousness in Eight Chinese Translations of The Yellow Wallpaper: A Critical Multimodal Perspective Tzu-yi Elaine Lee The Yellow Wallpapercritical multimodal studiesrecontextualizationgender and feminist consciousness
7筆資料,第1/1頁,

書目匯出或轉寄

匯出欄位:
匯出格式:
匯出格式: