期刊資訊

翻譯學研究集刊

本期卷期 21
出刊日期 201807
並列刊名 Studies of Interpretation and Translation
刊期 年刊
ISSN 2070-9668
出版單位 台灣翻譯學學會
出刊地 台灣
出刊語言 中文;英語;日語
發行狀態 繼續發行

簡介

本刊為公開性學術期刊,收錄國內及香港等地各大專院校專研翻譯學者的研究文章,內容有探討翻譯學的「研究論文」、現場口譯的「口譯評論」和「譯書評論」,以及介紹翻譯界動態的「翻譯反思與動態」和「特約演講」等單...

  • 本期卷期:21
  • 出刊日期:201807
10筆資料,第1/1頁,
全選
序號 篇名 作者 關鍵詞 下載 收藏
1 What Can We Learn from Translation Certificate Examinations? A Comparison of High Performing and Low Performing Translations 蔡毓芬 translation qualitytranslation-competency examinationstranslation evaluationcorpus-based text analysis翻譯品質翻譯能力測驗譯文評量語料庫文本分析 暫不開放 
2 What Can We Learn from Translation Certificate Examinations? A Comparison of High Performing and Low Performing Translations 蔡毓芬 translation-competency examinationstranslation qualitytranslation evaluationcorpus-based text analysis翻譯品質翻譯能力測驗譯文評量語料庫文本分析
3 疏離化、異化與現代中國文學的翻譯: 以賴威廉的魯迅小說英譯為例 陳榮彬 魯迅韋奴蒂賴威廉疏離化異化期待規範差異倫理學Lu XunLawrence VenutiWilliam Lyelldefamiliarizationforeignizationexpectancy normsethics of difference 暫不開放 
4 疏離化、異化與現代中國文學的翻譯: 以賴威廉的魯迅小說英譯為例 陳榮彬 魯迅韋奴蒂賴威廉疏離化異化期待規範差異倫理學Lu XunLawrence VenutiWilliam Lyelldefamiliarizationforeignizationexpectancy normsethics of difference
5 從歷史角度分析比較《堂吉訶德》的英譯本: 以皮耶爾•安托萬•莫妥 (Pierre Antoine Motteux) 和 伊迪絲•格羅斯曼 (Edith Grossman) 的《堂吉訶德》為例 Mario Santander Oliván 《堂吉訶德》塞萬提斯 英文翻譯英語系國家皮耶爾•安托萬•莫妥 伊迪絲•格羅斯曼 Don QuijoteCervantestraducción al ingléspaíses de habla inglesaPierre Antoine MotteuxEdith Grossman
6 從「譯文」到「世界文學」: 以1950年代中國大陸的政治語境為例 崔峰、郭思妤 譯文世界文學政治經典化改寫Yi WenShijie Wenxuepoliticscanonizedrewriting
7 Rhyme and Meter: An English Translation of Caiwei 采薇 from Shijing 詩經 with Stylistic Considerations 陳致宏 ShijingCaiweimeterrhymeparallelismbalancecomparative stylistics and translation《詩經》〈采薇〉韻律押韻排比對仗比較文體學與翻譯
8 Recommendations for Chinese Audio Description Guidelines: A Case Study 沈曉佩 audio descriptionChineseguidelinesrecommendationsaudiovisual translation口述影像漢語指導準則建議視聽翻譯
9 社會、語言與翻譯的動態演變: 新加坡華文報章的歐化翻譯現象 ——以《聯合早報》為例 孫夢漪、崔峰 歐化中文語言政策描述性翻譯研究社會因素《聯合早報》Europeanised Chinese languagelanguage policiesDescriptive Translation Studiessocial impactLianhe Zaobao
10 Researching Translation & Interpreting: The Challenge and Promise of Interdisciplinarity 張忠安
10筆資料,第1/1頁,

書目匯出或轉寄

匯出欄位:
匯出格式:
匯出格式: