期刊資訊

翻譯學研究集刊

本期卷期 19
出刊日期 201512
並列刊名 Studies of Interpretation and Translation
刊期 年刊
ISSN 2070-9668
出版單位 台灣翻譯學學會
出刊地 台灣
出刊語言 中文;英語;日語
發行狀態 繼續發行

簡介

本刊為公開性學術期刊,收錄國內及香港等地各大專院校專研翻譯學者的研究文章,內容有探討翻譯學的「研究論文」、現場口譯的「口譯評論」和「譯書評論」,以及介紹翻譯界動態的「翻譯反思與動態」和「特約演講」等單...

  • 本期卷期:19
  • 出刊日期:201512
10筆資料,第1/1頁,
全選
序號 篇名 作者 關鍵詞 下載 收藏
1 民族主義及文化記憶之戰:從香港影視作品看日本戰線上的譯者 關詩珮 中日戰爭文化記憶軍事譯者忠實及中立香港電視劇Sino-Japanese Warcultural memorywar interpreterfaithfulness and neutralityHong Kong TV drama
2 專家與譯者翻譯對科學教科書讀者理解程度的影響 陳慶民、廖柏森 譯者背景科學翻譯理解程度translators’ backgroundsscientific translationcomprehension ability
3 翻譯與政治:論臺灣翻譯文學史 張思婷 臺灣翻譯史史學史翻譯書目翻譯文學臺灣史Taiwanese translation historyhistoriographybibliography of translationsliterary translationTaiwanese History
4 敦煌文獻S.381:佛經譯師鳩摩羅什別傳考論 蕭世友 後秦鳩摩羅什敦煌文獻五胡十六國佛經翻譯Buddhist translationKumārajīvaDunhuang manuscriptsLater QinSixteen Kingdoms
5 從明喻表達與四字詞使用之翻譯策略觀察譯者風格-多譯本平行語料庫之翻譯研究 鄧敏君 翻訳ストラテジー翻訳者の文体直喩四文字語マルチ(翻 訳)バージョンのパラレルコーパス翻譯策略譯者語體風格明喻四字詞多譯本平行語料庫translation strategyindividual translator’s stylesimile4-characterexpressionsmulti-version parallel corpus
6 跨文化市場研究焦點團體口譯員之剖析 李眉君 market research focus groupconsumer researchglobal marketinginterpreted focus group interviewinterpreter-mediated qualitative research市調座談會焦點團體消費者研究跨國行銷市場調查口譯
7 試析韋努蒂關於施萊爾馬赫翻譯理論的系譜學論述 鄭永康 韋努蒂施萊爾馬赫歸化與異化策略傅柯系譜學domesticating and foreignizing translationVenutiSchleiermachergenealogiesFoucault
8 《荒人手記》的翻譯問題──以英譯本與德譯本為例 盧宣合
9 譯與憶:《小王子》譯介簡述與新譯短評 吳碩禹
10 譯者的「顯身」:第一屆中國翻譯史國際研討會綜述 吳曉芳
10筆資料,第1/1頁,

書目匯出或轉寄

匯出欄位:
匯出格式:
匯出格式: